Car Ašoka Veliki – 370. epizoda

Chakravartin Ashoka Samrat/Car Ašoka Veliki

Car Ašoka Veliki – 370. epizoda

By  | 

5

Car Ašoka Veliki – 370. epizoda
Prevod: Sinderella. Hvala! 🙂

1.scena
Lokacija: Teren (polje)

Siamak pronalazi Ašokinog konja na ispašu i odlučuje da ga povredi na nozi kako bi ga oslabio. Tako bi se i Ašoka, kad bi uzjahao konja, povredio a možda i umro. A pošto je to povezano sa Sušimom, i on (Sušim) bi se suočio sa smrtnom kaznom. On potom izvadi nož i krene da povredi konja, ali na kraju dobije jak udarac od Garuda (konja). Nervira se kako su čak i konji i životinje odani Ašoki. Užurbano i ljutito ode.

U međuvremenu, Princeza Čanda izgleda se moli konju, da bude sa njom, jer je jako uplašena. Sušim dolazi i pita je kako može biti toliko uplašena od običnog konja, a planira da se uda za njega. Čanda se pravda kako ima samo problem da se popne na konja, ali posle toga nema problema. Sušim je napeto pogleda, te ode.

Psssst... Tajni post samo za članove naše mejl liste - naše VIPovce!

Unesi podatke i prijavi se besplatno na našu mejling listu i obezbedi pristup (tajnim) postovima koji nisu na sajtu! Postani VIPovac ili VIPovka sada i unesi podatke!

* polja sa zvezdicom su obavezna


Kaurvaki je ljubomorna gledajući Ašoka kako se namerno približava Anindini pod izgovorom da je uči streljaštvu. Ašoka razmišlja da je sa Anindini, ali njegov cilj i koncentracija su mu negde drugde. Kaurvaki prati Ašokin pogled i shvata da je namenjen Sušimu. (NASTAVAK NA SLED.STR.)

Pozdrav svim sajtovcima od moderatora i prevodioca - Tempeste! Želim vam prijatan boravak na našem sajtu, tu smo zbog vas!

3 Comments

  1. helena says:

    Kaurwaki i Ashoka se ne razdvajaju, Sindi jel si tu??? PREVOD TI JE ODLICAN. Samo najava je ista ko i pre par epizoda, da nije neka greska mozda.

    • Sinderella says:

      A evo sad sam tu. Uhvatila me sunčacica, pa sad ležim. Nije greška, indijci često prikazuju iste najave, što nervira. Ma prevod je užasan, nije tu devojka koja prevodi Ašoku, pa je neka druga menja, tako da i je prevod drugačiji i lošiji, iskreno. Nema konkretnih dijaloga. Nadam se da će ova prva devojka što pre vratiti, nedostaje mi. Pratim dosta serija, i znam koju koja indijka prevodi. Ova što prevodi Ašoku je stvarno najbolja, ali sad nije tu nekoliko nedelja.
      Pozdrav Leno, odoh ja sad da slikam Swaragini.

      • helena says:

        Zelim ti brz oporavak, nzm d li je u Srbiji toliko toplo, prema ovome izgleda da jeste, moras biti pazljivija, takvo je vreme varljivo.Kod mene je prijatno za sda a za ostale dane cemo videti, ja ionako uskoro dolazim nazad u Serbiu : -). Sto se tice Ashoke prevod je za mene i dalje dobar, samo polako, mislim da ce s eta cura vratit, i sve ce biti kao ranije. Ti se lepo odmori, pa cemo se cesce kucati, zelim ti brz oporavak, a tako bolesna pa vredno radis srecno sa poslom. Velik ikisko i za tebe.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *