Porodica Shastri mora ići u Delhi!

Indijske Serije

Shastri Sisters (01. ep.) 21.07.2014. – Porodica Shastri mora ići u Delhi!

By  | 

capture-20150517-153310

Prevod: Avika. Hvala! 🙂

Epizoda počinje kako neki dečko snima izjave mnogih ljudi.On počinje sa biljnim dobavljačima.Dođe do neke žene.
Žena:”Odkada se smejem, zašto me ne uslikaš bre?Niti slikaš, niti snimaš.”
Dečko:”Nije tako, teto.Tvoj osmeh je slikan mojim srcem.Recite mi nešto od Shastriju/Šastriju.” -Žena:”Ooo,Shastri/Šatri ji, on je veliki čovek.On je naš komšija.Sada ide u Delhi.Neka mu Bog da sreće.”
Dečko dođe do nekog čoveka koji se ulepšava.
Čovek:”Veliki je on čovek, svima pomaže.”
Dečko ode do svih u okolini i svi mu kažu kako je Shastri/Šastri dobar čovek. On pita neku ženu i ona mu kaže kako je njegova kćerka Devjani stalno na skuteru.
Neki čovek kaže:”Njegove kćerke su divne, Alka uvek ide napred, Anushka/Anuška je veoma skroma i slatko govori.Devyani je tople naravi, a Peea/Pia je najmlađa, sestre joj uvek ugađaju i dobija mnogo ljubavi od njih.”
Dečko dođe do neke žene.
Ta žena:”Šta?Oni odlaze?Jaoo, moj toster.(Ona krene u kuću Shastrija/Šastrija)Šta hodaš zamnom?Beži tamo, nemaš drugog posla?”
Ona uđe u kuću i počne zvati Anushku/Anušku, ali ona ne dolazi.Žena hoda po kući i ugleda kutije na podu, i dođe do stepenica.
Ta žena:”Anushka/Anuškaa!?” (Pisati ću Anuška)
Anuška:”Da, tetka?”
Ona siđe sa koferima.
Žena:”Gde si ti?”
Anuška:”Namaste.” (Za ženu sad pišem tetka)
Tetka:”Pakuješ se?”
Anuška:”Završavam.”
Tetka:”Jesu li kuhinjske stvari spakovane?”
Anuška:”To smo prvo spakovale.Samo je nekoliko stvari ostalo.Aree, tvoj toster.Odmah ćuga donijeti.”
Anuška ode do ormara.
Tetka:”Taj toster je kod tebe?Mislila sam da je negde u kući, bro zaboravim gde ostavim stvari.”
Anuška dođe do tetke a ona joj brzo uzme toster.
Tetka doda:”Tužna što odlazite.Ne vidim nikoga u kući.”
Anuška:”Ne znam.Devyani je otišla u market po neke stvari.” (NASTAVAK NA SLEDEĆOJ STRANI)

Psssst... Tajni post samo za članove naše mejl liste - naše VIPovce!

Unesi podatke i prijavi se besplatno na našu mejling listu i obezbedi pristup (tajnim) postovima koji nisu na sajtu! Postani VIPovac ili VIPovka sada i unesi podatke!

* polja sa zvezdicom su obavezna


 

Ja sam vaš moderator Jeca, družili smo se i na starom sajtu. Želim vam prijatan boravak na sajtu!

24 Comments

  1. Sinderella says:

    Opaaa, Avika svaka ti cast. Prevod 9 stranica… odlicno.

  2. Sara says:

    Ja mislim da je originalan naziv serije( sa prevoda Hindu jezika, kako tumačim) ,,Četiri srca, jedno kuca”

    • Sinderella says:

      A sta bi znacilo Tumhi Ho Bandhu Sakha Tumhi?
      Ja sam ovo nekako protumacila, ali opet nisam sigurna. Zeljela bi cuti i tvoje misljenje.

      • Sara says:

        Sindi ovo mi nije baš najjasnije ali po mom mišljenju može biti ,, ti si mi brat dečko samo moj” tako nešto.
        -Mogu li da vidim tvoje mišljenje??

      • Mahpeyker Eyshan Tezcan says:

        Sindi kucala sam Tumhi…prevod I na googleu mi je izasla neka indijska pesma u kojoj se pominje ta recenics (potpuno ista kao I naziv serije ) pored teksta na Hindu stoji I prevod na englenskom ” You are my friend ,you are my beloved” prema Gt na nasem bi to znacilo “Ti si moj prijatelj , ti si moja voljena”. Posto se cesto gleda da prevod bude sto kraci oredlazem da seriju prevodis kao ” Ti si moja voljena”.

    • Jeca says:

      Da, to je nastavak naziva, ali je glavni naziv Shastri sisters. 🙂

  3. Ssara Khan - Ani says:

    E pa, svaka cast za prevod!
    Dopada mi se serija, jako… Mada za sada nemam omiljenu sestru 😀

  4. Maria Tadić says:

    Super 😀

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *