Komentari rade ponovo! Juhu
Indijske Serije
Shastri Sisters (01. ep.) 21.07.2014. – Porodica Shastri mora ići u Delhi!
Anuška:”Morala si tako da se ponašaš?Došla je po toster i da nam pomogne.”
Devyani:”Svi mi znamo kako ona pomaže.”
Ona ode i sede na sofu.
Anuška:”Devyani!”
Ona ode do nje.
Doda:”Odećam se zadovoljno kada razgovaram sa tobom.”
Devyani promeni glas.
Devyani:”Hvala ti mnogo Anuška ji.”
Pappu ulazi sa stvarima.
Pappu:”Ovo su tvoje stvari, a ovo je tvoj čovek.”
Devyani pogleda Anušku.
Devyani:”Waa, zadivljena sam.”
Anuška:”Rekla si mu da donese stvari?Hvala ti Pappu.”
Devyani:”Nisam mu ja rekla, sam je uzeo, pa ga nisam zaustavljala.Ne zaustavljam ga ni zbog čega, jeli tako Pappu jii?”
Pappu:”Sve za Devyani ji.”
Devyani:”Tako slatko.Ali šta sam ja rekla, saberi se i idi odavde.”
Pappu:”Tako brzo?Pustite me da uzmem daha.”
Devyani malo sačeka.
Devyani:”Uzeo si dah?”
Pappu potvrdi, on izađe i uzme nešto.
Pappu:”Devyani ji, to je za tebe.Tu su neki snimci, kada dođeš pogledaj ih.”
Anuška dođe do njih i izvadi video kameru.
Anuška:”Video kamera?”
Pappu:”Devyani ji, to je moj poklon za vas.”
Devyani:”Hvala.”
Pappu ode, a Anuška i Devyani se zasmeju.
Anuška:”Jadni Pappu.Preteruješ.”
Devyani sede na sofu, a Anuška pregleda stvari. (NASTAVAK NA SLEDEĆOJ STRANI)
Psssst... Tajni post samo za članove naše mejl liste - naše VIPovce!
Unesi podatke i prijavi se besplatno na našu mejling listu i obezbedi pristup (tajnim) postovima koji nisu na sajtu! Postani VIPovac ili VIPovka sada i unesi podatke!
Ja sam vaš moderator Jeca, družili smo se i na starom sajtu. Želim vam prijatan boravak na sajtu!
Opaaa, Avika svaka ti cast. Prevod 9 stranica… odlicno.
Slazem se. Svaka cast. 😀
Thank you 😀
Hvala 😀
Prevod je sjajan. Najvise mi se svidja Teyavini of devojaka
Ova Rajiv me nazivcirao sa svojom ljubomorom.
Hvaala 😀
I mene je :/
Ja mislim da je originalan naziv serije( sa prevoda Hindu jezika, kako tumačim) ,,Četiri srca, jedno kuca”
A sta bi znacilo Tumhi Ho Bandhu Sakha Tumhi?
Ja sam ovo nekako protumacila, ali opet nisam sigurna. Zeljela bi cuti i tvoje misljenje.
Sindi ovo mi nije baš najjasnije ali po mom mišljenju može biti ,, ti si mi brat dečko samo moj” tako nešto.
-Mogu li da vidim tvoje mišljenje??
Auu, ja sam nesto tako mislila rec po rec sam probala, ali mi nije imalo smisla( ne bih da kazem, ne ispada lepo).
Bandhu sam mislila da su braca, a ne brat.
Hvala ti na ovome.
Ma ništa, bilo bi bolje da podelimo mišljenje pa da lepo uklopimo.
Malo mi glup prevod. Prva ce to da nam prevede u Shreeya.
bice na prvoj?
Zar ce biti na Prvoj?
Ne Odbačeno Siroče ima još mnogo epizoda.
Je li Odbaceno zavrseno na Colorsu ili jos traje?
Nije se završilo.Još puno epizoda će biti.
U slučaju da bude
Sindi kucala sam Tumhi…prevod I na googleu mi je izasla neka indijska pesma u kojoj se pominje ta recenics (potpuno ista kao I naziv serije ) pored teksta na Hindu stoji I prevod na englenskom ” You are my friend ,you are my beloved” prema Gt na nasem bi to znacilo “Ti si moj prijatelj , ti si moja voljena”. Posto se cesto gleda da prevod bude sto kraci oredlazem da seriju prevodis kao ” Ti si moja voljena”.
Aha, hvala ti Mah, na ovome.
Da, to je nastavak naziva, ali je glavni naziv Shastri sisters. 🙂
E pa, svaka cast za prevod!
Dopada mi se serija, jako… Mada za sada nemam omiljenu sestru 😀
Hvala ti dušice :* <3
Super 😀