Porodica Shastri mora ići u Delhi!

Indijske Serije

Shastri Sisters (01. ep.) 21.07.2014. – Porodica Shastri mora ići u Delhi!

By  | 

capture-20150517-154150

Anuška:”Morala si tako da se ponašaš?Došla je po toster i da nam pomogne.”
Devyani:”Svi mi znamo kako ona pomaže.”
Ona ode i sede na sofu.
Anuška:”Devyani!”
Ona ode do nje.
Doda:”Odećam se zadovoljno kada razgovaram sa tobom.”
Devyani promeni glas.
Devyani:”Hvala ti mnogo Anuška ji.”
Pappu ulazi sa stvarima.
Pappu:”Ovo su tvoje stvari, a ovo je tvoj čovek.”
Devyani pogleda Anušku.
Devyani:”Waa, zadivljena sam.”
Anuška:”Rekla si mu da donese stvari?Hvala ti Pappu.”
Devyani:”Nisam mu ja rekla, sam je uzeo, pa ga nisam zaustavljala.Ne zaustavljam ga ni zbog čega, jeli tako Pappu jii?”
Pappu:”Sve za Devyani ji.”
Devyani:”Tako slatko.Ali šta sam ja rekla, saberi se i idi odavde.”
Pappu:”Tako brzo?Pustite me da uzmem daha.”
Devyani malo sačeka.
Devyani:”Uzeo si dah?”
Pappu potvrdi, on izađe i uzme nešto.
Pappu:”Devyani ji, to je za tebe.Tu su neki snimci, kada dođeš pogledaj ih.”
Anuška dođe do njih i izvadi video kameru.
Anuška:”Video kamera?”
Pappu:”Devyani ji, to je moj poklon za vas.”
Devyani:”Hvala.”
Pappu ode, a Anuška i Devyani se zasmeju.
Anuška:”Jadni Pappu.Preteruješ.”
Devyani sede na sofu, a Anuška pregleda stvari. (NASTAVAK NA SLEDEĆOJ STRANI)

Psssst... Tajni post samo za članove naše mejl liste - naše VIPovce!

Unesi podatke i prijavi se besplatno na našu mejling listu i obezbedi pristup (tajnim) postovima koji nisu na sajtu! Postani VIPovac ili VIPovka sada i unesi podatke!

* polja sa zvezdicom su obavezna


 

Ja sam vaš moderator Jeca, družili smo se i na starom sajtu. Želim vam prijatan boravak na sajtu!

24 Comments

  1. Sinderella says:

    Opaaa, Avika svaka ti cast. Prevod 9 stranica… odlicno.

  2. Sara says:

    Ja mislim da je originalan naziv serije( sa prevoda Hindu jezika, kako tumačim) ,,Četiri srca, jedno kuca”

    • Sinderella says:

      A sta bi znacilo Tumhi Ho Bandhu Sakha Tumhi?
      Ja sam ovo nekako protumacila, ali opet nisam sigurna. Zeljela bi cuti i tvoje misljenje.

      • Sara says:

        Sindi ovo mi nije baš najjasnije ali po mom mišljenju može biti ,, ti si mi brat dečko samo moj” tako nešto.
        -Mogu li da vidim tvoje mišljenje??

      • Mahpeyker Eyshan Tezcan says:

        Sindi kucala sam Tumhi…prevod I na googleu mi je izasla neka indijska pesma u kojoj se pominje ta recenics (potpuno ista kao I naziv serije ) pored teksta na Hindu stoji I prevod na englenskom ” You are my friend ,you are my beloved” prema Gt na nasem bi to znacilo “Ti si moj prijatelj , ti si moja voljena”. Posto se cesto gleda da prevod bude sto kraci oredlazem da seriju prevodis kao ” Ti si moja voljena”.

    • Jeca says:

      Da, to je nastavak naziva, ali je glavni naziv Shastri sisters. 🙂

  3. Ssara Khan - Ani says:

    E pa, svaka cast za prevod!
    Dopada mi se serija, jako… Mada za sada nemam omiljenu sestru 😀

  4. Maria Tadić says:

    Super 😀

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *